Vertaalwoordenboek: verschil tussen versies
(boacelacelr) |
k (Spam verwijderd) |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
− | |||
Voor de vertalers is er dit vertaalwoordenboek met de vertaling van vaak voorkomende termen. Als we de overeengekomen namen consistent gebruiken komt dat zowel de vertaling als de snelheid van vertaling ten goede. Wees echter niet beschroomd om als de context dat toelaat ook vertalingen gebruiken die hier niet vermeld staan (en laat het dan ook weten op deze pagina). Kom je in een vertaaltekst een nieuwe term tegen voeg hem dan vooral toe, zodat anderen er ook niet meer naar op zoek hoeven. | Voor de vertalers is er dit vertaalwoordenboek met de vertaling van vaak voorkomende termen. Als we de overeengekomen namen consistent gebruiken komt dat zowel de vertaling als de snelheid van vertaling ten goede. Wees echter niet beschroomd om als de context dat toelaat ook vertalingen gebruiken die hier niet vermeld staan (en laat het dan ook weten op deze pagina). Kom je in een vertaaltekst een nieuwe term tegen voeg hem dan vooral toe, zodat anderen er ook niet meer naar op zoek hoeven. | ||
Regel 7: | Regel 6: | ||
* Spreek de gebruiker aan met u, niet je. | * Spreek de gebruiker aan met u, niet je. | ||
− | * Helpfiles auteursrecht: Auteursrecht | + | * Helpfiles auteursrecht: Auteursrecht © 2003-200x Medewerkers van het Mozilla Help Viewer Project. (Gebruik het actuele jaar.) |
* Aangezien wij als Mozilla-NL vaak dezelfde richtlijnen volgen als de vertaling van KDE, slaat de uitleg in [http://www.kde.nl/helpen/vertaalgids.html deze vertaalgids] en de [http://www.kde.nl/helpen/woordenlijst.html bijbehorende woordenlijst] ook op de vertaling van Mozilla. De woordenlijst op deze pagina heeft wel voorrang. | * Aangezien wij als Mozilla-NL vaak dezelfde richtlijnen volgen als de vertaling van KDE, slaat de uitleg in [http://www.kde.nl/helpen/vertaalgids.html deze vertaalgids] en de [http://www.kde.nl/helpen/woordenlijst.html bijbehorende woordenlijst] ook op de vertaling van Mozilla. De woordenlijst op deze pagina heeft wel voorrang. | ||
* Voor andere zaken waarover getwijfeld wordt kunnen de woorden opgezocht worden in het [http://vertaling.vrijschrift.org/woordenboek vrijschrift woordenboek] of [http://nl.gnome.org/woordenboeken.php de lijst met online woordenboeken] die Gnome NL heeft opgesteld. | * Voor andere zaken waarover getwijfeld wordt kunnen de woorden opgezocht worden in het [http://vertaling.vrijschrift.org/woordenboek vrijschrift woordenboek] of [http://nl.gnome.org/woordenboeken.php de lijst met online woordenboeken] die Gnome NL heeft opgesteld. | ||
Regel 13: | Regel 12: | ||
==== Aanhalingstekens en apostroffen ==== | ==== Aanhalingstekens en apostroffen ==== | ||
− | In de Nederlandse vertaling gebruiken wij zgn. | + | In de Nederlandse vertaling gebruiken wij zgn. ‘gekrulde’ aanhalingstekens en apostroffen. Dit omdat deze typografisch beter staan, en de Unicode-standaard ook aanraadt in plaats van de ' een ’ te gebruiken voor apostroffen. Een overzicht van de tekens: |
<table border="1"> | <table border="1"> | ||
Regel 27: | Regel 26: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>enkele aanhalingstekens openen</td > | <td>enkele aanhalingstekens openen</td > | ||
− | <td> | + | <td>‘</td > |
<td>U+2018</td > | <td>U+2018</td > | ||
<td>&#8216;</td > | <td>&#8216;</td > | ||
Regel 36: | Regel 35: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>enkele aanhalingstekens sluiten</td > | <td>enkele aanhalingstekens sluiten</td > | ||
− | <td> | + | <td>’</td > |
<td>U+2019</td > | <td>U+2019</td > | ||
<td>&#8217;</td > | <td>&#8217;</td > | ||
Regel 45: | Regel 44: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>apostrof</td> | <td>apostrof</td> | ||
− | <td> | + | <td>’</td> |
<td>U+2019</td> | <td>U+2019</td> | ||
<td>&#8217;</td> | <td>&#8217;</td> | ||
Regel 54: | Regel 53: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>dubbele aanhalingstekens openen</td > | <td>dubbele aanhalingstekens openen</td > | ||
− | <td> | + | <td>“</td > |
<td>U+201C</td > | <td>U+201C</td > | ||
<td>&#8220;</td > | <td>&#8220;</td > | ||
Regel 64: | Regel 63: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>dubbele aanhalingstekens sluiten</td> | <td>dubbele aanhalingstekens sluiten</td> | ||
− | <td> | + | <td>”</td> |
<td>U+201D</td> | <td>U+201D</td> | ||
<td>&#8221;</td> | <td>&#8221;</td> | ||
Regel 73: | Regel 72: | ||
</table> | </table> | ||
− | Je kunt de tekens zelf gewoon in de Unicode-gecodeerde bestanden gebruiken. Mozilla gebruikt | + | Je kunt de tekens zelf gewoon in de Unicode-gecodeerde bestanden gebruiken. Mozilla gebruikt - tegen de richtlijnen van Sun in - voor bijna alle bestanden utf-8. Voor uitzonderingen, zie [http://developer.mozilla.org/en/docs/Encodings_for_localization_files DMO]. |
− | Indien je geen qwerty-internationaal gebruikt zijn deze tekens eenvoudig in de character map (Start / | + | Indien je geen qwerty-internationaal gebruikt zijn deze tekens eenvoudig in de character map (Start / Programma’s / Bureau-accessoires / Systeemwerkset / Speciale tekens) te vinden, kies daarvoor ‘Geavanceerde weergaven’, ‘Groeperen op: Unicode-subbereik’, ‘Algemene interpunctie’, en daar staan ze dan tussen. |
− | Voor Linux is er het programma | + | Voor Linux is er het programma ‘gucharmap’, dat net zo werkt. |
'''Waarschuwing:''' | '''Waarschuwing:''' | ||
− | Gebruik nooit en te nimmer de accenttekens ` (U+0060) en | + | Gebruik nooit en te nimmer de accenttekens ` (U+0060) en ´ (U+00B4). Dit zijn geen quotatietekens, ze hebben een ander doel en ze zien er anders uit. Het gebruik van deze tekens veroorzaakt bijvoorbeeld ongewenste extra spatiëring. |
=== De woordenlijst === | === De woordenlijst === | ||
Regel 279: | Regel 278: | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
− | <td>Drag | + | <td>Drag ‘n Drop</td> |
− | <td>Slepen naar (vertalen van | + | <td>Slepen naar (vertalen van ‘drop’, plaatsen, is veelal niet nodig)</td> |
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
Regel 298: | Regel 297: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>Checkbox</td> | <td>Checkbox</td> | ||
− | <td>Vakje ( | + | <td>Vakje (“vakje aanvinken”)</td> |
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> |
Versie van 7 jan 2009 20:15
Voor de vertalers is er dit vertaalwoordenboek met de vertaling van vaak voorkomende termen. Als we de overeengekomen namen consistent gebruiken komt dat zowel de vertaling als de snelheid van vertaling ten goede. Wees echter niet beschroomd om als de context dat toelaat ook vertalingen gebruiken die hier niet vermeld staan (en laat het dan ook weten op deze pagina). Kom je in een vertaaltekst een nieuwe term tegen voeg hem dan vooral toe, zodat anderen er ook niet meer naar op zoek hoeven.
Discussie over deze pagina kan plaatsvinden op de overlegpagina.
Algemene regels
- Spreek de gebruiker aan met u, niet je.
- Helpfiles auteursrecht: Auteursrecht © 2003-200x Medewerkers van het Mozilla Help Viewer Project. (Gebruik het actuele jaar.)
- Aangezien wij als Mozilla-NL vaak dezelfde richtlijnen volgen als de vertaling van KDE, slaat de uitleg in deze vertaalgids en de bijbehorende woordenlijst ook op de vertaling van Mozilla. De woordenlijst op deze pagina heeft wel voorrang.
- Voor andere zaken waarover getwijfeld wordt kunnen de woorden opgezocht worden in het vrijschrift woordenboek of de lijst met online woordenboeken die Gnome NL heeft opgesteld.
Aanhalingstekens en apostroffen
In de Nederlandse vertaling gebruiken wij zgn. ‘gekrulde’ aanhalingstekens en apostroffen. Dit omdat deze typografisch beter staan, en de Unicode-standaard ook aanraadt in plaats van de ' een ’ te gebruiken voor apostroffen. Een overzicht van de tekens:
Teken | Unicode | DTD | Properties | Toetscombinatie (qwerty internationaal) | |
---|---|---|---|---|---|
enkele aanhalingstekens openen | ‘ | U+2018 | ‘ | \u2018 | ALTGR + 9 |
enkele aanhalingstekens sluiten | ’ | U+2019 | ’ | \u2019 | ALTGR + 0 |
apostrof | ’ | U+2019 | ’ | \u2019 | ALTGR + 0 |
dubbele aanhalingstekens openen | “ | U+201C | “ | \u201C | ALT + 0147 (Windows) ALTGR + SHIFT + [ (Linux) |
dubbele aanhalingstekens sluiten | ” | U+201D | ” | \u201D | ALT + 0148 (Windows) ALTGR + SHIFT + ] (Linux) |
Je kunt de tekens zelf gewoon in de Unicode-gecodeerde bestanden gebruiken. Mozilla gebruikt - tegen de richtlijnen van Sun in - voor bijna alle bestanden utf-8. Voor uitzonderingen, zie DMO.
Indien je geen qwerty-internationaal gebruikt zijn deze tekens eenvoudig in de character map (Start / Programma’s / Bureau-accessoires / Systeemwerkset / Speciale tekens) te vinden, kies daarvoor ‘Geavanceerde weergaven’, ‘Groeperen op: Unicode-subbereik’, ‘Algemene interpunctie’, en daar staan ze dan tussen.
Voor Linux is er het programma ‘gucharmap’, dat net zo werkt.
Waarschuwing:
Gebruik nooit en te nimmer de accenttekens ` (U+0060) en ´ (U+00B4). Dit zijn geen quotatietekens, ze hebben een ander doel en ze zien er anders uit. Het gebruik van deze tekens veroorzaakt bijvoorbeeld ongewenste extra spatiëring.
De woordenlijst
Wanneer er meerdere mogelijkheden zijn gegeven, geniet de eerste de voorkeur.
Algemene termen
Engels | Nederlands |
---|---|
Deploy | Inzetten / uitbouwen (evt ook uitbreiden / verspreiden / gebruiken, afhankelijk van context) |
Legal structure | Rechtsvorm |
Foundation | Stichting |
Non-profit | Non-profit / stichting / zonder winstbejag |
Communities | Gebruikersgroepen / gemeenschappen |
Contributors | Medewerkers |
Section | Hoofdstuk |
Releases | Brengt uit / lanceert (evt. ook geeft uit / publiceert?) |
Feature | Functie / mogelijkheid |
Software | Software / programmatuur |
Update | Update / nieuwe versie |
Updaten | Bijwerken / vernieuwen |
Upgrade | Nieuwe versie |
Upgrade (werkwoord) | Bijwerken / nieuwe versie downloaden |
Specify | Aangeven / opgeven / kiezen / specificeren |
Algemene internettermen
Engels | Nederlands |
---|---|
Browser | Webbrowser / internetbrowser |
Browsing | Navigeren |
Surf | Surfen |
Web page | Webpagina |
Website | Website |
Homepage | Startpagina |
Link | Koppeling |
Bookmark | Bladwijzer (Netscape/Opera-terminologie) |
Download | Downloaden / ophalen |
Retrieve | Ophalen |
Encrypted connection | Beveiligde verbinding / versleutelde verbinding |
Reload | Vernieuwen |
Character encoding | Tekenset |
Mozilla-termen
Engels | Nederlands |
---|---|
Tabbed Browsing | Navigeren met tabbladen / tabbladen |
Tab | Tabblad |
Bookmark | Bladwijzer |
Toolbar | Werkbalk |
Extension | Extensie |
Theme | Thema |
Keyword | Sleutelwoord |
UI-termen
Engels | Nederlands |
---|---|
Double-click | Dubbelklik |
Right-click | Klik met rechts |
Left-click | Klik |
Middle-click | Midden-klik / klik met de middelste knop |
Drag ‘n Drop | Slepen naar (vertalen van ‘drop’, plaatsen, is veelal niet nodig) |
Keyboard shortcut | Sneltoets |
UI-widgetstermen
Engels | Nederlands |
---|---|
Checkbox | Vakje (“vakje aanvinken”) |
Check | Aanvinken |
Uncheck | Haal het vinkje weg / uitvinken |
Panel | Paneel |
Frame | Deelvenster |
Icon | Pictogram |
Standaard Windows-terminologie
Engels | Nederlands |
---|---|
Window | Venster |
Folder | Map |
File | Bestand |
Edit | Bewerken |
View | Beeld |
Go | Ga |
Tools | Extra |
Help | Help |
Standaard sneltoetsen Firefox
Engels | Engels | Engels | Nederlands | Sneltoets |
---|---|---|---|---|
File | Bestand | B | ||
New Window | Nieuw venster | N | ||
New Tab | Nieuw tabblad | T | ||
Open Location | Locatie openen | L | ||
Open File | Bestand openen | O | ||
Close | Sluiten | S | ||
Save page as | Pagina opslaan als | L | ||
Send Link | Koppeling versturen | S | ||
Page Setup | Pagina-instellingen | I | ||
Print Preview | Afdrukvoorbeeld | V | ||
Afdrukken | D | |||
Import | Importeren | M | ||
Work Offline | Offline werken | F | ||
Exit | Afsluiten | A | ||
Edit | Bewerken | W | ||
Undo | Ongedaan maken | O | ||
Redo | Opnieuw uitvoeren | U | ||
Cut | Knippen | N | ||
Copy | Kopiëren | K | ||
Past | Plakken | P | ||
Delete | Verwijderen | V | ||
Select All | Alles selecteren | A | ||
Find in This Page | In deze pagina zoeken | Z | ||
Find Again | Opnieuw zoeken | W | ||
Preferences (linux) | Voorkeuren (linux) | V | ||
View | Beeld | L (Hiervoor wordt L gebruikt i.p.v. de standaard Windows D, omdat ALT-D al een functie heeft, nl. de adresbalk selecteren. IE doet dit ook, om dezelfde reden.) | ||
Toolbars | Werkbalken | W | ||
Navigation Toolbar | Navigatiewerkbalk | N | ||
Bookmarks Toolbar | Bladwijzerwerkbalk | B | ||
Customize | Aanpassen | A | ||
Status Bar | Statusbalk | B | ||
Sidebar | Zijbalk | Z | ||
Bookmarks | Bladwijzers | B | ||
History | Geschiedenis | G | ||
Stop | Stoppen | S | ||
Reload | Vernieuwen | N | ||
Text Size | Tekstgrootte | T | ||
Increase | Vergroten | G | ||
Decrease | Verkleinen | K | ||
Normal | Normaal | N | ||
Page Style | Paginastijl | P | ||
No Style | Geen stijl | G | ||
Basic Page Style | Basisstijl | B | ||
Character Encoding | Tekensetcodering | E | ||
Auto-Detect | Automatich herkennen | H | ||
More Encodings | Meer | M | ||
Customize List | Aanpassen | A | ||
Page Source | Paginabron | R | ||
Full Screen | Volledig scherm | D | ||
Go | Ga | G | ||
Back | Terug | T | ||
Forward | Vooruit | V | ||
Home | Startpagina | S | ||
History | Geschiedenis | G | ||
Bookmarks | Bladwijzers | A | ||
Bookmark This page | Bladwijzer voor deze pagina maken | |||
Bookmark All Tabs | Bladwijzer voor alle tabbladen maken | |||
Manage Bookmarks | Bladwijzers beheren | |||
Tools | Extra | X | ||
Web Search | Zoeken op het web | Z | ||
Read Mail | E-mail lezen | M | ||
New message | Nieuw bericht | N | ||
Downloads | Downloads | D | ||
Extensions | Extensies | E | ||
Themes | Thema's | T | ||
JavaScript Console | JavaScript-console | S | ||
Page Info | Pagina-info | I | ||
Santinize | Prive-gegevens opruimen | P | ||
Options (windows) | Opties (windows) | O | ||
Help | Help | H | ||
Help Content | Helpinhoud | H | ||
Release Notes | Uitgaveopmerkingen | U | ||
Report | Defecte website rapporteren | R | ||
Check for Updates | Controleren op updates | C | ||
About Mozilla Firefox | Over Mozilla Firefox | F |