Overleg:Vertaalwoordenboek: verschil tussen versies
Naar navigatie springen
Naar zoeken springen
(24 tussenliggende versies door 6 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 13: | Regel 13: | ||
::Aanvinken idem: [http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/?zoekwoord=aanvinken van Dale]. Ik ben persoonlijk voorstander van aanvinken / ontvinken denk ik. Beter dan uitvinken iig, heeft niks met aan en uit te maken, het tegenovergestelde van bijv. aanduiden is ook niet uitduiden. Het is niet ideaal, maar een betere suggestie moet ik nog zien. [[Gebruiker:Grauw|Grauw]] 20 jun 2005 15:38 (CEST) | ::Aanvinken idem: [http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/?zoekwoord=aanvinken van Dale]. Ik ben persoonlijk voorstander van aanvinken / ontvinken denk ik. Beter dan uitvinken iig, heeft niks met aan en uit te maken, het tegenovergestelde van bijv. aanduiden is ook niet uitduiden. Het is niet ideaal, maar een betere suggestie moet ik nog zien. [[Gebruiker:Grauw|Grauw]] 20 jun 2005 15:38 (CEST) | ||
:Afvinken doet me meer denken aan een todo-lijst waarop je taken kunt afvinken. Uitvinken lijkt me hier dan inderdaad de beste optie.--[[Gebruiker:Martijn|nirwana]] 20 jun 2005 21:12 (CEST) | :Afvinken doet me meer denken aan een todo-lijst waarop je taken kunt afvinken. Uitvinken lijkt me hier dan inderdaad de beste optie.--[[Gebruiker:Martijn|nirwana]] 20 jun 2005 21:12 (CEST) | ||
− | :De huidige vertaling (1.0) gebruikt | + | :De huidige vertaling (1.0) gebruikt 'demarkeren' voor uncheck. Ik vind dat een goeie. [[Gebruiker:Grauw|Grauw]] 20 jun 2005 21:20 (CEST) |
::'Demarkeren"? Dat lijkt me een beetje een rare vertaling... Ik zou gaan voor 'uitvinken'. Dat lijkt me het meest logische. --[[Gebruiker:ByteWarrior|Ben]] 20 jun 2005 22:40 (CEST) | ::'Demarkeren"? Dat lijkt me een beetje een rare vertaling... Ik zou gaan voor 'uitvinken'. Dat lijkt me het meest logische. --[[Gebruiker:ByteWarrior|Ben]] 20 jun 2005 22:40 (CEST) | ||
:::[http://taaltelefoon.vlaanderen.be/indekijker/vraagvandeweek/archiefvraagvandeweek/afvinken.htm Kun je afvinken gebruiken in de betekenis 'een vinkje verwijderen'?] - deze link geeft uitsluitsel. Aanvinken vs. uitvinken dus. Ik pas de wiki pagina aan. [[Gebruiker:Grauw|Grauw]] 22 jun 2005 17:43 (CEST) | :::[http://taaltelefoon.vlaanderen.be/indekijker/vraagvandeweek/archiefvraagvandeweek/afvinken.htm Kun je afvinken gebruiken in de betekenis 'een vinkje verwijderen'?] - deze link geeft uitsluitsel. Aanvinken vs. uitvinken dus. Ik pas de wiki pagina aan. [[Gebruiker:Grauw|Grauw]] 22 jun 2005 17:43 (CEST) | ||
+ | |||
+ | :::: Wat dacht je van ''wegvinken''? Schiet me ineens te binnen... [[Gebruiker:Hamaryns|Hendrik]] 3 mrt 2007 15:07 (CET) | ||
+ | |||
+ | == Drop-down menu == | ||
+ | |||
+ | Hiervoor ben ik al verschillende dingen tegengekomen: Contextmenu, vervolgkeuzemenu (dat is de oude Mozilla-terminologie, als ik me niet vergis). Wat is het nu? | ||
+ | [[Gebruiker:Hamaryns|Hamaryns]] 22 jun 2005 19:09 (CEST) | ||
+ | :Dat is een moeilijke om te vertalen. "Contextmenu" kan al zeker niet. Dat heeft een andere betekenis. Op Vrijschrift wordt "vervolgkeuzelijst" voorgesteld. In dit geval zou ik dan toch eerder "vervolgkeuzemenu" gebruiken (hoewel dat ook raar klinkt). --[[Gebruiker:ByteWarrior|Ben]] 22 jun 2005 19:12 (CEST) | ||
+ | ::En wat is een contextmenu dan wel? [[Gebruiker:Hamaryns|Hamaryns]] 22 jun 2005 23:51 (CEST) | ||
+ | :::Een contextmenu is een menu dat aangepast wordt naargelang de plaats waar er geklikt wordt (de 'context'). In een tekstveld krijg je dus andere opties als op bv. een webpagina. --[[Gebruiker:ByteWarrior|Ben]] 23 jun 2005 13:35 (CEST) | ||
+ | : Nog een suggestie: uitklapmenu of uitklapmenuutje. Als je in Google zoekt op "uitklapmenu" krijg je 21.400 resultaten, terwijl er voor "vervolgkeuzemenu" slechts 164 resultaten zijn. Als je zoekt naar nederlandstalige pagina's met "contextmenu" zijn er 3.930 resultaten. Zelf gebruik ik meestal uitklapmenu. --[[Gebruiker:Pw1|pw1]] 23 jun 2005 21:05 (CEST) |
Huidige versie van 29 aug 2008 om 20:17
Noot: zorg dat je afzonderlijke punten goed categoriseert (kopjes maken met ==kopje==), reacties goed indent met :, en je naam bij reacties plaatst met vier tildes (~), anders wordt het al snel onduidelijk :). Grauw 22 jun 2005 17:37 (CEST)
Keyword
Keyword -> Kernwoord ipv Sleutelwoord
Trefwoord misschien duidelijker?
- Hangt van de context af. Trefwoord en sleutelwoord kunnen beiden goed zijn, kernwoord ben ik niet zo enthousiast over. Grauw 20 jun 2005 15:38 (CEST)
Uncheck
Wat met Uncheck? Uitvinken? Afvinken?
Aanvinken en afvinken betekenen hetzelfde (plaatsen van een vinkje). Uitvinken zou dan het beste zijn (Aan en Uit, duidelijk wat er moet gebeuren).
- Uitvinken lijkt mij het beste.
- Afvinken betekend inderdaad dat je er een vinkje bij zet. Zie ook http://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/?zoekwoord=afvinken
- Aanvinken idem: van Dale. Ik ben persoonlijk voorstander van aanvinken / ontvinken denk ik. Beter dan uitvinken iig, heeft niks met aan en uit te maken, het tegenovergestelde van bijv. aanduiden is ook niet uitduiden. Het is niet ideaal, maar een betere suggestie moet ik nog zien. Grauw 20 jun 2005 15:38 (CEST)
- Afvinken doet me meer denken aan een todo-lijst waarop je taken kunt afvinken. Uitvinken lijkt me hier dan inderdaad de beste optie.--nirwana 20 jun 2005 21:12 (CEST)
- De huidige vertaling (1.0) gebruikt 'demarkeren' voor uncheck. Ik vind dat een goeie. Grauw 20 jun 2005 21:20 (CEST)
- 'Demarkeren"? Dat lijkt me een beetje een rare vertaling... Ik zou gaan voor 'uitvinken'. Dat lijkt me het meest logische. --Ben 20 jun 2005 22:40 (CEST)
- Kun je afvinken gebruiken in de betekenis 'een vinkje verwijderen'? - deze link geeft uitsluitsel. Aanvinken vs. uitvinken dus. Ik pas de wiki pagina aan. Grauw 22 jun 2005 17:43 (CEST)
- 'Demarkeren"? Dat lijkt me een beetje een rare vertaling... Ik zou gaan voor 'uitvinken'. Dat lijkt me het meest logische. --Ben 20 jun 2005 22:40 (CEST)
- Wat dacht je van wegvinken? Schiet me ineens te binnen... Hendrik 3 mrt 2007 15:07 (CET)
Hiervoor ben ik al verschillende dingen tegengekomen: Contextmenu, vervolgkeuzemenu (dat is de oude Mozilla-terminologie, als ik me niet vergis). Wat is het nu? Hamaryns 22 jun 2005 19:09 (CEST)
- Dat is een moeilijke om te vertalen. "Contextmenu" kan al zeker niet. Dat heeft een andere betekenis. Op Vrijschrift wordt "vervolgkeuzelijst" voorgesteld. In dit geval zou ik dan toch eerder "vervolgkeuzemenu" gebruiken (hoewel dat ook raar klinkt). --Ben 22 jun 2005 19:12 (CEST)
- Nog een suggestie: uitklapmenu of uitklapmenuutje. Als je in Google zoekt op "uitklapmenu" krijg je 21.400 resultaten, terwijl er voor "vervolgkeuzemenu" slechts 164 resultaten zijn. Als je zoekt naar nederlandstalige pagina's met "contextmenu" zijn er 3.930 resultaten. Zelf gebruik ik meestal uitklapmenu. --pw1 23 jun 2005 21:05 (CEST)