Surfen of navigeren ?
- nirwana
- Beheerder
- Berichten: 11529
- Lid geworden op: 19 september 2003, 5:09
- Contacteer:
Surfen of navigeren ?
Bug 270699 gaat over de vraag wat een goed alternatief voor 'bladeren' is. De keuze gaat nu tussen 'surfen' en 'navigeren'. We zijn benieuwd wat de Firefox-gebruiker graag zou willen... Maak daarom hier je keuze.
Met vriendelijke groet,
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
- ByteWarrior
- Berichten: 3825
- Lid geworden op: 15 oktober 2003, 14:56
- Locatie: Tielt-Winge, België
- Contacteer:
Het is een twijfelgeval eigenlijk. Ofwel ga je af op Netscape, en dan kies je voor 'navigeren' (Netscape Navigator ).
Ofwel kies je voor surfen (wat toch ook al algemeen aanvaard is).
Ik ben voor 'surfen' gegaan, omdat ik denk dat de doelgroep daarvoor groter is. Meer mensen verstaan direct wat er mee bedoeld wordt. Niettegenstaande vind ik 'navigeren' ook een goede optie.
Ofwel kies je voor surfen (wat toch ook al algemeen aanvaard is).
Bron: VanDale.nlsur·fen (onov.ww.)
1 zich staande op een plank voortbewegen op de branding van de zee
2 windsurfen
3 internetten
Ik ben voor 'surfen' gegaan, omdat ik denk dat de doelgroep daarvoor groter is. Meer mensen verstaan direct wat er mee bedoeld wordt. Niettegenstaande vind ik 'navigeren' ook een goede optie.
-
- Berichten: 459
- Lid geworden op: 22 september 2004, 11:24
- Contacteer:
to browse - navigeren
to surf - surfen
Het vertaalteam is zo goed als unaniem hierover (irc.mozilla.org/mozilla.nl).
to surf - surfen
Het vertaalteam is zo goed als unaniem hierover (irc.mozilla.org/mozilla.nl).
weblog | werkt mee aan mozilla.org, Mozilla Europe, developer.mozilla.org en een beetje aan addons.mozilla.org
-
- Berichten: 2547
- Lid geworden op: 9 oktober 2004, 12:11
-
- Berichten: 459
- Lid geworden op: 22 september 2004, 11:24
- Contacteer:
'browser' is niet vertaald. Weten mensen uberhaupt wel waar het om gaat?
Dorus, de vertaling is zoals aagegeven in mijn post. Als er in het Engels 'to surf' wordt gebruikt is de vertaling 'surfen', als het 'to browse' is wordt het 'navigeren'.
Dorus, de vertaling is zoals aagegeven in mijn post. Als er in het Engels 'to surf' wordt gebruikt is de vertaling 'surfen', als het 'to browse' is wordt het 'navigeren'.
weblog | werkt mee aan mozilla.org, Mozilla Europe, developer.mozilla.org en een beetje aan addons.mozilla.org
- Ziggy
- Berichten: 37
- Lid geworden op: 19 november 2004, 14:16
Het gaat er volgens mij niet alleen zozeer om wat de letterlijke vertaling is maar ook wat de meest gangbare vertaling is. Dat kan natuurlijk per land en misschien zelfs per regio verschillen.' Als er in het Engels 'to surf' wordt gebruikt is de vertaling 'surfen', als het 'to browse' is wordt het 'navigeren'.
-
- Berichten: 459
- Lid geworden op: 22 september 2004, 11:24
- Contacteer:
Correct, door het vertaalteam is gekozen voor bovenstaande. Mede omdat de "final release" van Firefox 1.0 nl-NL er nu maar eens moet komen.
weblog | werkt mee aan mozilla.org, Mozilla Europe, developer.mozilla.org en een beetje aan addons.mozilla.org
-
- Berichten: 6
- Lid geworden op: 2 januari 2004, 21:16
Ik denk zelf dat surfen het beste overeenkomt met de beleving van de mensen, hoewel ook "browsen" wel gebruikt wordt. Navigeren heeft wel één charme, namelijk dat het linkt naar Netscape Navigator - toch nog altijd de oermoeder van Firefox.
Bladeren daarentegen heeft geen enkele link, en is alleen maar een 100% vernederlandsing van de Engelse term - nu is dat op zich niet erg, maar dan moet dit wel reeds ingeburgerd zijn of moet er eerder voor gekozen zijn in andere vertalingen van applicaties. Bij bladeren kan ik dat helaas niet zeggen.
Bladeren daarentegen heeft geen enkele link, en is alleen maar een 100% vernederlandsing van de Engelse term - nu is dat op zich niet erg, maar dan moet dit wel reeds ingeburgerd zijn of moet er eerder voor gekozen zijn in andere vertalingen van applicaties. Bij bladeren kan ik dat helaas niet zeggen.
"Seeing is believing"
-
- Berichten: 12
- Lid geworden op: 14 september 2005, 19:42
- ByteWarrior
- Berichten: 3825
- Lid geworden op: 15 oktober 2003, 14:56
- Locatie: Tielt-Winge, België
- Contacteer:
-
- Berichten: 17
- Lid geworden op: 27 september 2006, 14:49
Waardan?
Waar gaan ze dan het woord surfen of navigeren neerzetten.
Ik zie nergens dat woord en volgens mij is het ook nergens nodig.
Wel geven ze de term "Navigeren met Tabbladen" Dat is volgens mij goed want "surfen met tabbladen" klinkt niet echt.
Theodoor
Ik zie nergens dat woord en volgens mij is het ook nergens nodig.
Wel geven ze de term "Navigeren met Tabbladen" Dat is volgens mij goed want "surfen met tabbladen" klinkt niet echt.
Theodoor