Lancering Firefox NL uitstellen
Hoever staat de vertaling nu ?
Ja sorry dat ik hier effe tussenkom met deze vraag terwijl iedereen waarschijnlijk hard aan het werken is, maar kunnen we vandaag nog een Nederlandse versie verwachten of is dat niet haalbaar.
Groetjes
Groetjes
-
- Berichten: 59
- Lid geworden op: 17 juni 2004, 10:51
Kan Mad Maks ff naar de nieuwste versie i10n versie linken zodat we die kunnen downloaden en op- en aanmerkingen aangeven over dingen die DAN nog niet goed zijn?
Het heeft geen zin om dingen op te merken die stiekem inmiddels al zijn vertaald.
Vele dingen in FireFox kom je als gebruiker nauwelijks tegen, dus we zitten perfectionistje te spelen (wat ook moet). De fouten die in de installer zitten vallen echter meer op (zoals een 'i' waar 2 puntjes op moeten, en 'uitvoerd' wat 'uitvoert' moet zijn).
Dat de jeugd geen fatsoenlijk Nederlands meer kan door het vele chatten is 1 probleem..Nederlandstalige programma's met spelfouten staat gewoon knullig.
ik meen dat er op het eind van de installer nog een 'voltooiten' ipv 'voltooien' instaat.
In elk geval gefeliciteerd met Firefox 1.0, deze is inmiddels officieel uit getuige de software-updates meldingen op www.tweakers.net
Het heeft geen zin om dingen op te merken die stiekem inmiddels al zijn vertaald.
Vele dingen in FireFox kom je als gebruiker nauwelijks tegen, dus we zitten perfectionistje te spelen (wat ook moet). De fouten die in de installer zitten vallen echter meer op (zoals een 'i' waar 2 puntjes op moeten, en 'uitvoerd' wat 'uitvoert' moet zijn).
Dat de jeugd geen fatsoenlijk Nederlands meer kan door het vele chatten is 1 probleem..Nederlandstalige programma's met spelfouten staat gewoon knullig.
ik meen dat er op het eind van de installer nog een 'voltooiten' ipv 'voltooien' instaat.
In elk geval gefeliciteerd met Firefox 1.0, deze is inmiddels officieel uit getuige de software-updates meldingen op www.tweakers.net
- sc00zy
- Berichten: 1811
- Lid geworden op: 22 juli 2004, 10:03
- Locatie: Assen
- Contacteer:
Is mozilla.org je niet officieel genoeg?Bernd schreef:In elk geval gefeliciteerd met Firefox 1.0, deze is inmiddels officieel uit getuige de software-updates meldingen op www.tweakers.net
Vond de melding op Tweakers.net nogal lang op zich laten wachten...
-
- Berichten: 459
- Lid geworden op: 22 september 2004, 11:24
- Contacteer:
Die is voor iedereen beschikbaar hier: http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/ ... 0.11-l10n/ voor zo ongeveer elk platform. Het is volgens mij niet aan MadMaks om te zorgen dat iedereen deze link krijgt.Bernd schreef:Kan Mad Maks ff naar de nieuwste versie i10n versie linken zodat we die kunnen downloaden en op- en aanmerkingen aangeven over dingen die DAN nog niet goed zijn?
weblog | werkt mee aan mozilla.org, Mozilla Europe, developer.mozilla.org en een beetje aan addons.mozilla.org
- ByteWarrior
- Berichten: 3825
- Lid geworden op: 15 oktober 2003, 14:56
- Locatie: Tielt-Winge, België
- Contacteer:
Ik denk trouwens dat er momenteel al genoeg mensen bezig zijn met het 'verbeteren' van de vertaling. Als er nog mensen gaan bijkomen, gaat het te onoverzichtelijk worden vrees ik...Anne schreef:Die is voor iedereen beschikbaar hier: http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/ ... 0.11-l10n/ voor zo ongeveer elk platform. Het is volgens mij niet aan MadMaks om te zorgen dat iedereen deze link krijgt.Bernd schreef:Kan Mad Maks ff naar de nieuwste versie i10n versie linken zodat we die kunnen downloaden en op- en aanmerkingen aangeven over dingen die DAN nog niet goed zijn?
-
- Berichten: 110
- Lid geworden op: 22 september 2004, 14:40
- Locatie: Roosendaal
- Contacteer:
-
- Berichten: 16
- Lid geworden op: 23 oktober 2004, 10:56
Daar ben ik het helemaal mee eens. Dit is precies zo'n woord als browser tien jaar geleden. Er was toen geen goede vertaling voor handen en die is er nog steeds niet echt. Hetzelfde geldt voor feed, de genoemde vertalingen dekken de lading niet afdoende en dan is feed een prima oplossing lijkt mij.Anne schreef:'feed' moet waarschijnlijk echt 'feed' blijven. Alle voorgedragen vertalingen voldoen of niet aan de criteria (zoals 'nieuwsstromen') of zijn onduidelijk (zoals 'voeding').
-
- Berichten: 59
- Lid geworden op: 17 juni 2004, 10:51
succes in elk geval. Ik meen gelezen te hebben dat jullie via IRC aan het overleggen zijn over verbeteringen. Daar blijf ik rustig buiten (bij gebrek aan ervaring met IRC).
Wanneer is de laatste kans om nog resterende fouten aan te geven?
bv:
-jullie wijzigen t/m woensdagavond 11:59.
-donderdag 03:00h (NL-tijd) staat de binary op die i10n directory
-er blijken nog steeds fouten in te zitten
-IRC heeft dan blijkbaar nog niet alles opgelost -> commentaar via deze thread. Alles wordt meegenomen en vrijdagnacht heb je dan een i10n versie die perfect is.
Nou ja, we zien t wel..succes.
Wanneer is de laatste kans om nog resterende fouten aan te geven?
bv:
-jullie wijzigen t/m woensdagavond 11:59.
-donderdag 03:00h (NL-tijd) staat de binary op die i10n directory
-er blijken nog steeds fouten in te zitten
-IRC heeft dan blijkbaar nog niet alles opgelost -> commentaar via deze thread. Alles wordt meegenomen en vrijdagnacht heb je dan een i10n versie die perfect is.
Nou ja, we zien t wel..succes.
-
- Berichten: 110
- Lid geworden op: 22 september 2004, 14:40
- Locatie: Roosendaal
- Contacteer:
En toen?ByteWarrior schreef:Ik vind dat nirwana gelijk heeft. Een gedeeltelijke vertaling is beter dan helemaal geen vertaling. Er wordt dan tenminste aangetoond dat er aan gewerkt wordt. Ik denk niet dat veel magazines aandacht gaan besteden aan de Nederlandstalige versie, eerder gewoon aan 'Firefox'.
Het zou natuurlijk mooi geweest zijn als er een perfecte vertaling zou zijn, maar om dat nu nog vóór 9/11 gedaan te krijgen is IMHO onrealitisch. Ik denk dat we iets verder moeten kijken. De volgende grote release van Firefox is 1.1 en die zou er over zes maanden komen. Het lijkt me beter om de vertaling op dat punt te fixeren...
Als er echter toch beslist wordt om nog een vertaling af te leveren vóór 9/11, dan wil ik mij daar graag voor inzetten.
- ByteWarrior
- Berichten: 3825
- Lid geworden op: 15 oktober 2003, 14:56
- Locatie: Tielt-Winge, België
- Contacteer:
En toen werd er beslist om de vertaling uit te stellen tot vrijdag 12/11. Het is immers beter om direct een goede vertaling af te leveren dan maar een halve. Je zult dus nog geen officiële 1.0 NL-vertaling vinden.Anonymous schreef:En toen?
Je zal dus even geduld moeten uitoefenen. De vertalers werken aan topsnelheid om de vertaling zo goed mogelijk te maken. Je kan deze komende vrijdag verwachten.
-
- Berichten: 110
- Lid geworden op: 22 september 2004, 14:40
- Locatie: Roosendaal
- Contacteer:
En waar precies kan ik die dan downloaden?ByteWarrior schreef:En toen werd er beslist om de vertaling uit te stellen tot vrijdag 12/11. Het is immers beter om direct een goede vertaling af te leveren dan maar een halve. Je zult dus nog geen officiële 1.0 NL-vertaling vinden.Anonymous schreef:En toen?
Je zal dus even geduld moeten uitoefenen. De vertalers werken aan topsnelheid om de vertaling zo goed mogelijk te maken. Je kan deze komende vrijdag verwachten.