Pagina 1 van 1

Extensiecoördinator gezocht

Geplaatst: 30 januari 2006, 16:30
door Gert-Paul
Bijna een jaar geleden heb ik een lijst gemaakt met alle vertaalde extensies die er op dat moment bestonden en ondertussen in deze lijst enorm gegroeid (tot meer dan 70). Eerst was het een HTML-pagina die ik handmatig moest bijwerken, maar tegenwoordig hebben we op mozilla-nl.org een CMS, zodat het via de browser bijgewerkt kan worden. Ik heb echter geen tijd meer om dit te onderhouden en omdat ik graag zie dat dit iniatief actueel gehouden wordt wil ik vragen of er hier mensen zijn die dit over willen nemen.
De pagina is trouwens te vinden op http://www.mozilla-nl.org/projecten/extensies.

Wat moet je allemaal doen (in de ideale situatie)?
  • Iets weten van vertalingen, bijv. hoe een extensie vertaald wordt. Dit is niet essentieel, maar het is wel handig als je vertalers hiermee kunt helpen. Soms moet je misschien een vertaling achteraf nog eventjes aanpassen.
  • Tijd om soms eens verschillende extensies na te lopen en te kijken of de vertalingen actueel zijn. Je zou dan de vertaler een mailtje kunnen sturen om te vragen of hij tijd heeft zijn vertaling up tot date te maken.
  • Als er nieuwe vertalingen binnenkomen, ze ook eens bekijken en eventueel suggesties naar de vertaler sturen.
  • Nieuwe vertaalde extensies uploaden en deze op de site plaatsen.
Laat je niet afschrikken door deze eisen, want als je zin hebt om hiermee aan de slag te gaan dan leer je het vanzelf. Voor vragen blijf ik altijd beschikbaar, maar ik heb simpelweg niet meer de tijd om het actueel te houden.

Ik hoop dat er mensen zijn die zich geroepen voelen om hiermee aan te slag te gaan. Want zoals ik in het begin van dit bericht al zei, ik vind het erg belangrijk dat dit project behandhaafd blijft! :)

Re: Extensiecoördinator gezocht

Geplaatst: 30 januari 2006, 17:32
door Electronical
Gert-Paul schreef:Wat moet je allemaal doen (in de ideale situatie)?
  • Iets weten van vertalingen, bijv. hoe een extensie vertaald wordt. Dit is niet essentieel, maar het is wel handig als je vertalers hiermee kunt helpen. Soms moet je misschien een vertaling achteraf nog eventjes aanpassen.
Ik denk dat degene die mogelijk deze taak op zich wil nemen hier al enige ervaring mee heeft. Anders kan ik alleen maar uit eigen ervaring zeggen dat het vertalen totaal niet ingewikkeld is allemaal en het vrij snel te begrijpen is. Taalkundigheid is denk ik wel belangrijk.
Gert-Paul schreef: [*]Tijd om soms eens verschillende extensies na te lopen en te kijken of de vertalingen actueel zijn. Je zou dan de vertaler een mailtje kunnen sturen om te vragen of hij tijd heeft zijn vertaling up tot date te maken.
[*]Als er nieuwe vertalingen binnenkomen, ze ook eens bekijken en eventueel suggesties naar de vertaler sturen.
[*]Nieuwe vertaalde extensies uploaden en deze op de site plaatsen.[/list]
Ik zou hier graag aan toe willen voegen dat, als de coördinator ook als taak krijgt om een soort van corrector te zijn, het makkelijk is als diegene veel met Nederlandstalige GUI's werkt en/of veel te maken heeft met Nederlands in combinatie met software. Dit vergemakkelijkt het wel allemaal.
Gert-Paul schreef: Laat je niet afschrikken door deze eisen, want als je zin hebt om hiermee aan de slag te gaan dan leer je het vanzelf. Voor vragen blijf ik altijd beschikbaar, maar ik heb simpelweg niet meer de tijd om het actueel te houden.
Jammer om te horen. Ik was blij toen ik, naar ik meen van jou, een emailtje kreeg over mijn taalgebruik. Dit was volkomen terecht en was waarschijnlijk te wijten aan het feit dat ik vijrwel nooit Nederlandstalige GUI's zie en ik me dus een beetje had verkeken op de vertaling. Dit is later allemaal goedgekomen gelukkig.
Gert-Paul schreef:Ik hoop dat er mensen zijn die zich geroepen voelen om hiermee aan te slag te gaan. Want zoals ik in het begin van dit bericht al zei, ik vind het erg belangrijk dat dit project behandhaafd blijft! :)
Ik wil me hier volledig bij aansluiten. Ik vind het belangrijk dat Nederlandstaligen, of het nu Nederlanders, Vlamingen zijn of misschien zelfs van de overkant van de oceaan, de kans hebben om met plezier en een goede browser, mailclient etc. in het Nederlands te werken.

Re: Extensiecoördinator gezocht

Geplaatst: 30 januari 2006, 19:27
door Zaffo
Electronical schreef: Ik zou hier graag aan toe willen voegen dat, als de coördinator ook als taak krijgt om een soort van corrector te zijn, het makkelijk is als diegene veel met Nederlandstalige GUI's werkt en/of veel te maken heeft met Nederlands in combinatie met software. Dit vergemakkelijkt het wel allemaal.
(...)
Jammer om te horen. Ik was blij toen ik, naar ik meen van jou, een emailtje kreeg over mijn taalgebruik. Dit was volkomen terecht en was waarschijnlijk te wijten aan het feit dat ik vijrwel nooit Nederlandstalige GUI's zie en ik me dus een beetje had verkeken op de vertaling. Dit is later allemaal goedgekomen gelukkig.
Eens moet de eerste keer zijn en ervaring krijg je door iets te doen. Ik ben zelf ook een paar keer op het rechte pad gewezen door voornamelijk Ton en in combinatie met vertaalwoorden en wat gramatica moet het na een tijdje toch wel lukken. Tuurlijk is het handig als je al wat extensies vertaald hebt, wat je weet hoeft niet opnieuw geleerd te worden.

Het Nederlands blijkt toch vrij moeilijk :) en een Engelse zin zo vertalen dat niet alleen jij, maar ook anderen het snappen, is niet altijd even gemakkelijk.

Ik hoop dat er iemand is die er zin in heeft, en anders... naja, eerst eens zien...

Geplaatst: 30 januari 2006, 19:27
door Trui Jentink
Hallo Gert-Paul,

Hoeveel tijd zou zo-iets kosten? Ben je er uren mee zoet, elke week?

Trui

Re: Extensiecoördinator gezocht

Geplaatst: 30 januari 2006, 19:59
door Gert-Paul
Zaffo schreef:Tuurlijk is het handig als je al wat extensies vertaald hebt, wat je weet hoeft niet opnieuw geleerd te worden.

Het Nederlands blijkt toch vrij moeilijk :) en een Engelse zin zo vertalen dat niet alleen jij, maar ook anderen het snappen, is niet altijd even gemakkelijk.
Klopt. Iemand hoeft opzich niet iets vertaald te hebben, maar wel een idee hebben op welke manier Nederlandstalige GUI's in elkaar zitten. Anders kan iemand ook moeilijk goede tips geven.
Trui Jentink schreef:Hoeveel tijd zou zo-iets kosten? Ben je er uren mee zoet, elke week?
Ik ben er niet zoveel tijd mee kwijt. Hoewel er nu wel wat inhaalwerk van de afgelopen tijd ligt. Eerst moest ik alles met de hand bijwerken en omdat ik meerdere kleuren gebruikte koste dat gewoon teveel tijd. Nu kun je snel nieuwe gegevens invoeren of een nieuwe extensie toevoegen. Dus tussendoor soms wat tijd.
Verder kun je zelf natuurlijk veel moeite doen om nieuwe vertalingen te vinden, wat dat betreft kost het zoveel tijd als je zelf wilt. :)

Geplaatst: 31 januari 2006, 10:06
door Mad Maks
Ik wil er nog even wat aan toevoegen. Met het nieuwe cms op mozilla-nl is de manier waarop de extensies worden bijgehouden ook verandert (zoals G-P al meldde). Een van de dingen is dat een extensie vertaler zijn eigen extensie vermelding kan bij houden dus de beheerder hoeft alleen een soort moderatie functie uittevoeren wat betreft de vermeldingen op mozilla-nl.

Hierbij ook een meteen een oproep aan alle vertalers van extensie, schrijf je in op mozilla-nl en vermeld welke extensie's je vertaald. Je krijgt dan erchten om de extensie pagina's bij tewerken en nieuwe extensie's toe tevoegen.

Geplaatst: 31 januari 2006, 23:35
door Asterxx
Gert-Paul,

Ik doe het :!: :!: :!: , tenminste, ik wil het wel gaan proberen. Met de steun van anderen zal dat waarschijnlijk wel gaan lukken :lol:

Tis trouwens een leuke combi, samen met het moderator zijn op BabelZilla. Steeds meer extensiemakers vinden de weg naar BabelZilla en gelukkig ook de vertalers.

Ik hoor wel hoe het verder gaat vanaf nu, waar alles te vinden is en hoe ik erin kom. :roll:

Ik ben te bereiken via de mail.......

GrtZzz

Roel

Geplaatst: 1 februari 2006, 0:05
door adri
Woon je nou nog steeds niet in Nederweert? :wink:

Geplaatst: 1 februari 2006, 0:27
door Asterxx
adri schreef:Woon je nou nog steeds niet in Nederweert? :wink:
Dat dus nu wel, vandaar ook erg weinig hier geweest. Ik zal het meteen aanpassen, tnx :oops: