Pagina 1 van 2

mozilla-europe.org l10n feedback

Geplaatst: 23 september 2004, 11:11
door Anne
Ikzelf, samen met 2 andere mensen vertalen momenteel Mozilla Europe zodat dit uiteindelijk de NL plek wordt om Mozilla producten te kunnen downloaden en te verspreiden, als wel als ondersteuning bieden aan grotere bedrijven.

Momenteel heb ik een aantal pagina vertaald welke hier te vinden zijn:

http://annevankesteren.nl/projects/mozilla/europe/nl/

Let vooral op de spelling en woordkeuze (de broncode is niet van belang).

Geplaatst: 23 september 2004, 12:32
door sc00zy
Ik begin met de eerste zin :oops:
Welkom op de Europese site van de open source, prijzen winnende Mozilla browser en bij producten.
Welkom op de Europese site van Mozilla, de prijzen winnende Open Source browser en andere projecten.

...

Geplaatst: 23 september 2004, 12:36
door Anne
Prima, maar heb je ook de Engelse gelezen:
Welcome to the European home of the open source, award-winning Mozilla browser and its by-products.
? Die dingen willen ze zo letterlijk mogelijk vertaald.

Geplaatst: 23 september 2004, 12:48
door sc00zy
Anne schreef:Prima, maar heb je ook de Engelse gelezen:
Welcome to the European home of the open source, award-winning Mozilla browser and its by-products.
? Die dingen willen ze zo letterlijk mogelijk vertaald.
Oh... ok, dat maakt het verhaal iets anders dan ;)

Re: mozilla-europe.org l10n feedback

Geplaatst: 23 september 2004, 13:04
door moZes
Anne 404.html schreef:Het spijt ons, maar de pagina die je opvroeg kon niet gevonden worden. Het kan zijn dat de pagina is verhuisd of verwijdert van de server.
Het spijt ons, maar de pagina die je opvroeg is niet gevonden. Het kan zijn dat de pagina is verhuisd of verwijderd van de server.
Links werken niet.
Anne index-.html schreef:Welkom op de Europese site van de open source, prijzen winnende Mozilla browser en bij producten. Deze website is te lezen in verschillende talen, waaronder Engels, Frans, Duits, Spaans en Nederlands. Onze producten kunnen gratis gedownload worden, inclusief bron code, hoewel we willen voorstellen dat u onze inspanningen steunt door te doneren aan het Mozilla project. Je kunt ook lid worden van Mozilla Europe en onze geweldige Mozilla T-shirt krijgen.
Welkom op de Europese site van de open source en prijswinnende Mozilla browser en nevenproducten. Deze website is te lezen in verschillende talen, waaronder Engels, Frans, Duits, Spaans en Nederlands. Onze producten kunnen gratis gedownload worden, inclusief broncode, hoewel we willen voorstellen dat u onze inspanningen steunt door te doneren aan het Mozilla project. Je kunt ook lid worden van Mozilla Europe en ons geweldige Mozilla T-shirt ontvangen.
Anne index-.html schreef:De leidende open source browser en Internet suite. Bevat: browser, e-mail, adres boek en een HTML editor.
De leidende open source browser en (kan weg)Internet suite. Bevat: browser, e-mailclient, adresboek, chat en een HTML-editor.
Anne index-.html schreef:Onze prijzen winnende volgende generatie browser geeft aan wat er gaat komen bij Mozilla.
Onze prijswinnende volgende generatie browser geeft aan wat er gaat gebeuren bij Mozilla.
Anne index-.html schreef:Omvangrijk,
:?: Ik dacht dat het juist een compacte uitbreidbare browser was?
Anne index-.html schreef:Een e-mail en nieuwsgroep programma met krachtige, nieuwe spam mail controle.
Een e-mail en nieuwsgroep programma met krachtige en vernieuwde junk controle.
Anne index-.html schreef:The simpele, veilige en snelle Internet browser geoptimaliseerd voor Mac OSX. Aanbevolen bij c|Net over Safari voor geavanceerde beveiligings opties en privacy mogelijkheden.
De simpele, veilige en snelle Internet browser geoptimaliseerd voor Mac OSX. Aanbevolen door c|Net boven Safari met geavanceerde beveiligings opties en privacy mogelijkheden.
Anne index-.html schreef:Grootschalige bug bijhoud software
Grootschalige bug-controle software
Anne index-.html schreef:en ontvang in je postvak in het laatste nieuws over het Mozilla project elke week.
en ontvang elke week het laatste nieuws over het Mozilla project in je postvak in (kan weg of "Postvak In" .
Anne index-.html schreef:, als ook het bevorderen van lokale gemeenschappen.
en het (kan weg) bevorderen van (kan weg) we lokale gemeenschappen.

Geplaatst: 23 september 2004, 13:09
door moZes
sc00zy schreef:
Anne schreef:Prima, maar heb je ook de Engelse gelezen:
Welcome to the European home of the open source, award-winning Mozilla browser and its by-products.
? Die dingen willen ze zo letterlijk mogelijk vertaald.
Oh... ok, dat maakt het verhaal iets anders dan ;)
Dat wil nog niet zeggen dat je er slecht Nederlands van hoeft te maken. Bovendien zien zij het verschil toch niet, of kunnen ze het zelf beter?
Als ik als beginner zo'n kronkelige vertaling zou lezen dan haak ik snel af: moeilijk te lezen dus onbetrouwbaar!
Afijn, er is nu iets om op te schieten. :D

Geplaatst: 23 september 2004, 13:18
door Anne
moZes schreef:Afijn, er is nu iets om op te schieten. :D
Daar ging het inderdaad om. Bedankt voor je suggesties, allemaal doorgevoerd.

Geplaatst: 23 september 2004, 13:21
door moZes
Anne schreef:Daar ging het inderdaad om. Bedankt voor je suggesties, allemaal doorgevoerd.
Da's snel :shock:
Anne schreef:Mozilla Europe en onz geweldige Mozilla T-shirt ontvangen.
Mozilla Europe en ons geweldige Mozilla T-shirt
Anne schreef:Perfect voor diegene die willen leven
Perfect voor diegene die wil leven

Geplaatst: 23 september 2004, 13:32
door Anne
moZes schreef:Perfect voor diegene die wil leven
Nog steeds blijft de uitdrukking raar, hoewel het wel redelijk vertaald is (na deze wijziging).

Is deze trouwens correct: http://annevankesteren.nl/projects/mozi ... /main.lang ?

Geplaatst: 23 september 2004, 13:49
door moZes
Anne schreef:Is deze trouwens correct: http://annevankesteren.nl/projects/mozi ... /main.lang ?
De link werkt niet maar goed, bedoel je deze http://annevankesteren.nl/projects/mozi ... press.html? :
Anne schreef:Alles producten van Mozilla.
Alle producten van Mozilla.
Anne schreef:Hoe kan Mozilla Europe grote bedrijven helpen bij het opstellen van Mozilla producten.
Hoe kan Mozilla Europe grote bedrijven helpen bij het werken met Mozilla producten.
Anne schreef:Diesnten
Diensten
Anne schreef:administraties
Wat bedoel je hier mee?

Geplaatst: 23 september 2004, 13:57
door Anne
http://annevankesteren.nl/projects/mozi ... /main.lang
De link werkt niet maar goed
Zeker? Hier werkt ie namelijk prima.
Wat bedoel je hier mee?
Dit was het Engels:
Services to administrations and enterprises in order to improve Mozilla products or customize them.
Bedankt voor het checken!

Geplaatst: 23 september 2004, 14:09
door moZes
Anne schreef:Zeker? Hier werkt ie namelijk prima.
Ik krijg platte tekst te zien. Toevallig lokaal op de server bezig?
Wat bedoel je hier mee? Dit was het Engels:Services to administrations and enterprises in order to improve Mozilla products or customize them.
Bedrijven en organisaties dus.

Graag gedaan.

Geplaatst: 23 september 2004, 14:13
door Anne
administrations zijn overheidsdiensten volgens een online woordenboek en enterprises ondernemingen, zal ik het overal daar in veranderen?

Geplaatst: 23 september 2004, 14:14
door Anne
moZes schreef:Ik krijg platte tekst te zien. Toevallig lokaal op de server bezig?
Dat klopt, in dit geval. Eerst de Engelse tekst en daaronder de NL vertaling.

Geplaatst: 23 september 2004, 14:23
door moZes
Anne schreef:Dat klopt, in dit geval. Eerst de Engelse tekst en daaronder de NL vertaling.
Inderdaad, dus voor anderen:
http://annevankesteren.nl/projects/mozi ... press.html

Bedrijven en overheden?
Vind ik wel mooi klinken.