The State of Mozilla vertalen
- Mad Maks
- Berichten: 1447
- Lid geworden op: 7 oktober 2003, 16:58
- Locatie: Luzy, france
- Contacteer:
The State of Mozilla vertalen
Is er iemand geïnteresseerd om 'The State of Mozilla ' te vertalen, zie https://groups.google.com/group/mozilla ... 818f?hl=nl# ?
groet
MM
groet
MM
Mozilla Rep
http://www.mozilla-nl.org
http://www.mozilla-nl.org
- nirwana
- Beheerder
- Berichten: 11529
- Lid geworden op: 19 september 2003, 5:09
- Contacteer:
Re: The State of Mozilla vertalen
Tim,
Ik heb aan die bug de vraag toegevoegd om ook nl toe te voegen, dus we zullen zien wat daar verder mee gebeurt.
Overigens zou ik het wel op prijs stellen als ook anderen hier hun steentje aan bijdragen. Het zijn 5 pagina's met in totaal 1800 woorden. Aangezien het meerdere pagina's zijn kan de vertaling goed onder meerdere personen verdeeld worden. Dus met 4 andere vrijwilligers erbij hoeft iedereen slechts 1 pagina te vertalen.
Als je hieraan wilt bijdragen, geef dat dan in dit onderwerp aan. Dan blijf je via dit onderwerp van de verdere voortgang van de vertaling op de hoogte.
In het meest ideale geval is de vertaling aanstaande donderdag klaar, maar als het later is dan zal de vertaling later online gaan.
Ik heb aan die bug de vraag toegevoegd om ook nl toe te voegen, dus we zullen zien wat daar verder mee gebeurt.
Overigens zou ik het wel op prijs stellen als ook anderen hier hun steentje aan bijdragen. Het zijn 5 pagina's met in totaal 1800 woorden. Aangezien het meerdere pagina's zijn kan de vertaling goed onder meerdere personen verdeeld worden. Dus met 4 andere vrijwilligers erbij hoeft iedereen slechts 1 pagina te vertalen.
Als je hieraan wilt bijdragen, geef dat dan in dit onderwerp aan. Dan blijf je via dit onderwerp van de verdere voortgang van de vertaling op de hoogte.
In het meest ideale geval is de vertaling aanstaande donderdag klaar, maar als het later is dan zal de vertaling later online gaan.
Met vriendelijke groet,
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
- adri
- Moderator
- Berichten: 11541
- Lid geworden op: 5 maart 2005, 14:00
- Locatie: Diessen
Re: The State of Mozilla vertalen
Nou, één pagina wil ik wel doen.
- nirwana
- Beheerder
- Berichten: 11529
- Lid geworden op: 19 september 2003, 5:09
- Contacteer:
Re: The State of Mozilla vertalen
Inmiddels is er een bug voor de Nederlandse vertaling aangemaakt en ben ik begonnen met de vertaling. Mozilla vraagt toch of de vertaling morgen klaar kan zijn, dus ik doe mijn best.
Ik zal hier enkele woorden plaatsen waarvan ik zelf niet direct een goede vertaling weet. Hopelijk kan iemand dan een goede vertaling toevoegen:
- "individual empowerment" heb ik voorlopig vertaald met "persoonlijke kracht"
- "user sovereignty" heb ik voorlopig vertaald met "onafhankelijkheid van het individu"
Dit is alvast 1 pagina: http://www.mozbrowser.nl/mozilla/founda ... t.inc.html
Dat is de vertaling van http://www-dev.allizom.org/nl/foundatio ... 010/ahead/
In de loop van de avond zullen ook de overige pagina's waarschijnlijk hier toegevoegd worden.
En hoe kan "commitment" het beste worden vertaald ? Ik heb het eerst vertaald met "verplichting", omdat zowel Google Translate als FreeTranslation dat aanraden. Toch denk ik ook hier dat er een betere vertaling voor het woord is. Bij nader inzien heb ik het maar met "streven" vertaald. Dat komt volgens mij al wat dichter in de buurt.
Ik zal hier enkele woorden plaatsen waarvan ik zelf niet direct een goede vertaling weet. Hopelijk kan iemand dan een goede vertaling toevoegen:
- "individual empowerment" heb ik voorlopig vertaald met "persoonlijke kracht"
- "user sovereignty" heb ik voorlopig vertaald met "onafhankelijkheid van het individu"
Dit is alvast 1 pagina: http://www.mozbrowser.nl/mozilla/founda ... t.inc.html
Dat is de vertaling van http://www-dev.allizom.org/nl/foundatio ... 010/ahead/
In de loop van de avond zullen ook de overige pagina's waarschijnlijk hier toegevoegd worden.
En hoe kan "commitment" het beste worden vertaald ? Ik heb het eerst vertaald met "verplichting", omdat zowel Google Translate als FreeTranslation dat aanraden. Toch denk ik ook hier dat er een betere vertaling voor het woord is. Bij nader inzien heb ik het maar met "streven" vertaald. Dat komt volgens mij al wat dichter in de buurt.
Met vriendelijke groet,
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
- nirwana
- Beheerder
- Berichten: 11529
- Lid geworden op: 19 september 2003, 5:09
- Contacteer:
Re: The State of Mozilla vertalen
En daar is de 2e pagina online: http://www.mozbrowser.nl/mozilla/founda ... t.inc.html
Dit is een vertaling van http://www-dev.allizom.org/nl/foundatio ... /2010/faq/
Dit is een vertaling van http://www-dev.allizom.org/nl/foundatio ... /2010/faq/
Met vriendelijke groet,
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
- adri
- Moderator
- Berichten: 11541
- Lid geworden op: 5 maart 2005, 14:00
- Locatie: Diessen
Re: The State of Mozilla vertalen
Het spijt me Martijn, maar dat gaat mij vanavond niet meer lukken (erg druk en morgen vroeg op).
- nirwana
- Beheerder
- Berichten: 11529
- Lid geworden op: 19 september 2003, 5:09
- Contacteer:
Re: The State of Mozilla vertalen
Nummer 3 staat nu online: http://www.mozbrowser.nl/mozilla/founda ... t.inc.html
Dit is een vertaling van http://www-dev.allizom.org/nl/foundatio ... rtunities/
Dit is een vertaling van http://www-dev.allizom.org/nl/foundatio ... rtunities/
Met vriendelijke groet,
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
- nirwana
- Beheerder
- Berichten: 11529
- Lid geworden op: 19 september 2003, 5:09
- Contacteer:
Re: The State of Mozilla vertalen
Op zo'n korte termijn is het werk ook lastig te verdelen. Vanavond heb ik 3 pagina's vertaald en ik probeer morgenochtend het resterende deel te vertalen: people en de foundationsection.lang.adri schreef:Het spijt me Martijn, maar dat gaat mij vanavond niet meer lukken (erg druk en morgen vroeg op).
Met vriendelijke groet,
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
- nirwana
- Beheerder
- Berichten: 11529
- Lid geworden op: 19 september 2003, 5:09
- Contacteer:
Re: The State of Mozilla vertalen
Oh ja, de Welcome-pagina moest ook nog vertaald worden: http://www.mozbrowser.nl/mozilla/founda ... t.inc.html
Dit is een vertaling van http://www-dev.allizom.org/nl/foundatio ... port/2010/
Dit is een vertaling van http://www-dev.allizom.org/nl/foundatio ... port/2010/
Met vriendelijke groet,
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
- nirwana
- Beheerder
- Berichten: 11529
- Lid geworden op: 19 september 2003, 5:09
- Contacteer:
Re: The State of Mozilla vertalen
Ok, ook People mag dan niet ontbreken: http://www.mozbrowser.nl/mozilla/founda ... t.inc.html
Dit is een vertaling van http://www-dev.allizom.org/nl/foundatio ... 10/people/
Dit is een vertaling van http://www-dev.allizom.org/nl/foundatio ... 10/people/
Met vriendelijke groet,
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
- nirwana
- Beheerder
- Berichten: 11529
- Lid geworden op: 19 september 2003, 5:09
- Contacteer:
Re: The State of Mozilla vertalen
Gisteravond heb ik alsnog de vertaling (als patch) aan Mozilla's Bugzilla toegevoegd. Vanochtend stond de vertaling al online op http://www-dev.allizom.org/nl/foundatio ... port/2010/
Dit resultaat ziet er toch beter uit dan de tekstbestanden die ik gisteravond aan het vertalen was
Kortom, Nederlands is daarmee ook 1 van de talen waarin het jaarverslag van Mozilla is gepubliceerd.
Lees het eens door als je wilt weten waar de Mozilla-organisatie zich in het afgelopen jaar mee bezig heeft gehouden en hoe zij de toekomst van het Internet zien (en welke rol Mozilla hierin wil spelen).
Dit resultaat ziet er toch beter uit dan de tekstbestanden die ik gisteravond aan het vertalen was
Kortom, Nederlands is daarmee ook 1 van de talen waarin het jaarverslag van Mozilla is gepubliceerd.
Lees het eens door als je wilt weten waar de Mozilla-organisatie zich in het afgelopen jaar mee bezig heeft gehouden en hoe zij de toekomst van het Internet zien (en welke rol Mozilla hierin wil spelen).
Met vriendelijke groet,
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
- Mad Maks
- Berichten: 1447
- Lid geworden op: 7 oktober 2003, 16:58
- Locatie: Luzy, france
- Contacteer:
Re: The State of Mozilla vertalen
Martijn heel erg bedankt voor je inzet!
Mozilla Rep
http://www.mozilla-nl.org
http://www.mozilla-nl.org
- nirwana
- Beheerder
- Berichten: 11529
- Lid geworden op: 19 september 2003, 5:09
- Contacteer:
Re: The State of Mozilla vertalen
Thx, het is me toch gelukt in de korte tijdspanne.Mad Maks schreef:Martijn heel erg bedankt voor je inzet!
Maar dan wordt de livegang van de website naar maandag verzet... Anyway, zo zorgt Mozilla wel dat ze de vertalingen op tijd binnen hebben
Oh ja, als Tonnes nog verbeteringen voor de vertaalde tekst heeft (dat begrijp ik uit Bugzilla), dan kan ik die voor die tijd nog doorvoeren. Maar uiteraard kan hij ze dan ook zelf direct doorvoeren, want hij kan blijkbaar wel committen
Met vriendelijke groet,
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu