Inconsistente vertalingen in Thunberbird 0.7?
Geplaatst: 18 juni 2004, 13:12
Ik heb sinds kort de Nederlandse vertaling van Thunderbird 0.7 erop gezet, overigens zonder problemen aan de gang gekregen. Wat me wel opviel waren de enigszins inconsistente vertalingen. Het gaat me dan vooral om in welke vorm de werkwoorden worden gebruikt. De ene keer gebeurt dit in de infinitief-vorm, terwijl de andere dit gebeurt in de eerste persoon enkelvoud.
Een aantal voorbeelden:
Menu "Bericht" -> "Doorsturen" (infinitief)
Menu "Bericht" -> "Open bericht" (1ste pers. ev.)
Menu "Bewerken" -> "Zoeken" (infinitief)
Menu "Bewerken" -> "Selecteer" (1ste pers. ev.)
Ik zou het mooier vinden als voor een eenduidige stijl wordt gekozen. Het infinitief ligt voor de hand omdat deze vorm in andere toepassingen als Windows, Word, e.d. ook gebruikt worden.
Daarnaast ben ik woorden als "Spellingscontrole" (terwijl dit in MS Word en andere toepassingen toch echt "Spellingcontrole" heet) tegengekomen. Wellicht een onvolkomenheid of miscommunicatie tussen verschillende vertalers?
Daarnaast een ander (offtopic) vraagje: met welk programma worden de vertalingen van Mozilla, Firefox en Thunderbird gedaan? Met Mozilla Translator, handmatig, of een ander handig programmaatje? Ik heb anders ook wel interesse om mee te doen met de vertaling.
Een aantal voorbeelden:
Menu "Bericht" -> "Doorsturen" (infinitief)
Menu "Bericht" -> "Open bericht" (1ste pers. ev.)
Menu "Bewerken" -> "Zoeken" (infinitief)
Menu "Bewerken" -> "Selecteer" (1ste pers. ev.)
Ik zou het mooier vinden als voor een eenduidige stijl wordt gekozen. Het infinitief ligt voor de hand omdat deze vorm in andere toepassingen als Windows, Word, e.d. ook gebruikt worden.
Daarnaast ben ik woorden als "Spellingscontrole" (terwijl dit in MS Word en andere toepassingen toch echt "Spellingcontrole" heet) tegengekomen. Wellicht een onvolkomenheid of miscommunicatie tussen verschillende vertalers?
Daarnaast een ander (offtopic) vraagje: met welk programma worden de vertalingen van Mozilla, Firefox en Thunderbird gedaan? Met Mozilla Translator, handmatig, of een ander handig programmaatje? Ik heb anders ook wel interesse om mee te doen met de vertaling.